Discusión sobre este post

Avatar de User
Avatar de Elisa Díez

Mi abuela era asturiana y hablaba castellano y astuariano (que no bable, que es el término que se inventaron los contrarios a esta lengua para minimizarla y convertirla en “dialecto”), aún sin ir a la escuela. Yo paso temporadas en Asturias y se habla Asturiano, quizás mezclado con el castellano pero se habla, incluso en las grandes urbes.

Yo nací en León, con tal mala fortuna que cuando se tenía que decidir si el Leonés se inpartía en las aulas, llegó Rodolfo Martín Villa e impuso el castellano como única lengua. Y no sé pero siempre me faltó una.

Llevo casi 20 años viviendo en Barcelona y soy bilingüe catalán-castellano. Esas conversaciones de una persona en un idioma y la otra en otro son mi día a día y no pasa nada. También puedo hablar en inglés. Hace poco con una persona portuguesa, hable en 3 idiomas al mismo tiempo, con mi portugués básico, en castellano y cuando no había manera en inglés.

Me hubiera encantado aprender Leonés, más allá de lo que me enseñó mi padre, Asturiano más allá de lo que me enseñaba mi abuela y he aprendido estos años de convivencia. Pero ha tenido que ser el catalán, una lengua preciosa, la que consiga llenar el hueco de la infancia.

Ahora estoy retomando el alemán y el portugués porque sí, el saber no ocupa lugar y poderle hablar a alguien en su idioma cuando está fuera de su círculo es una de las cosas más bonitas que he vivido. Se le iluminan los ojos. Y lo sé porque cuando salgo de Cataluña y me encuentro a un catalán me pasa. Me siento en casa.

Un saludo, Isabel. Y gracias. 🙂

Expand full comment
Avatar de María José Renovell

Buenos días. Yo te sigo desde hace muy poco y no soy de escribir nunca pero mira, este tema me gusta y aquí estoy escribiéndote. Soy valenciana y soy como tú, bilingüe desde pequeña, toda mi familia tanto por parte de padre como madre hablan valenciano y en el colegio estudiaba en castellano y valenciano y también entraba en el Selectivo el valenciano. Te has explicado muy bien o por lo menos yo te he entendido perfectamente. Mi marido es madrileño y en casa él habla a nuestra hija en castellano y yo valenciano. Siempre lo tuve claro, es mi lengua materna que no quiero perder porque es riqueza lingüística, el saber no ocupa lugar y es respetar las tradiciones (cosa que hoy en día parece que no gusta mucho). Sin embargo, lo que también veo a mi alrededor es que las nuevas generaciones no lo hablan aunque sus padres les hablen siempre en valenciano, pesa más el castellano que hablan en el cole con los amigos que lo que se habla en casa. En mi época no pasaba, yo en el colegio hablaba en castellano y en casa valenciano. Éste es otro tema a analizar que me parece curioso.

Gracias por explicar algo que yo intento trasladar también cuando sale el tema a mi alrededor. Un saludo.

Expand full comment
4 more comments...

Sin posts